Have an account?

Saturday, September 27, 2008

borrowed words?

article = artikěl

uncle = ankěl

sparkle = sparkěl

google = googěl

single = singěl

these are just some english words that are commonly mispronounced by Tagalog speaking Pinoys...

two months ago, while hanging with a friend in Robinsons Galeria, my friend suddenly gave a comment about how the tagalog speaking pinoys pronounced these words and how he disagreed with it. it is just so wrong as what he said but he can do nothing but just follow it or he will sound funny...

actually i have noticed this a long long time ago... i believe most Visayans noticed how Tagalogs pronounced these words... we would actually laugh at it.. sorry, no offense meant here, ok?...
it just that during my PS days, i heard somebody talked in straight english but pronounced the word google as googěl... it actually rang into my ears... it gave a big question mark in my face... made me think what is so wrong with this guy?... hahahaha.. its just that its a little acceptable if he was talking in tagalog... oh come on, we're expected to pronounce it correctly coz we work in an industry where English is the only means of communication and also we are college graduates.. duh!... :D

neweiz, i noticed another thing why Visayans speak english well...

its because when Visayans utter english terms they think of it as an english word while Talagalogs, when they utter an english term (speacially those i mentioned above) they still think of it as another tagalog term.. borrowed words, i guess... lol


neweiz, here is another example to this....



i just think that it sound awkward... its I'm Sing-guhl not Im Sing-gěl.... duh!... lol

0 comments:

Related Posts with Thumbnails